A I2P funciona em quais sistemas? (linque)

Embora há relatos do I2P rodando em PCs tão fracos quanto um Pentium II com 64MB de RAM, você terá uma experiência melhor em um Pentium III (ou melhor) com 128MB de RAM (ou mais). Um gráfico comparando os desempenhos de varias JREs pode se encontrado em https://trac.i2p2.de/wiki/java, mas resumindo: tudo é possível, use Sun/Oracle Java ou OpenJDK.

A I2P tem sido testada no Windows, Linux, FreeBSD (ver nota abaixo), OSX e OpenSolaris. E estamos trabalhando para levá-la para a plataforma Android.

Acho que encontrei uma falha. Onde posso reportá-la? (linque)

Eis aqui alguns locais. Escolha um ou mais.

Por favor, inclua informação relevante obtida nos registros do roteador e nos registros do encapsulador.

Percebo que está faltando uma porção de hosts no meu livro de endereços. Que linques de subscrição são bons? (linque)

É pré-definida uma subscrição a http://www.i2p2.i2p/hosts.txt que raramente é atualizado. Se você não tem outra subscrição, talvez tenha que usar com alguma frequência linques de "salto" que são problemáticos.

Aqui estão outros links para inscrição em livros de endereço público. Pode pode querer adicionar um ou dois para a sualista de inscrição susidns. Você não precisa adicionar todos eles, já que eles se sincronizam uns com os outros periodicamente. Os links usando uma aplicação cgi-bin usam várias estratégias para minimizar o número de endereços entregues duplicados, assim eles devem ser mais eficiêntes. Note que se inscrevendo para um serviço de hosts.txt é um ato de "confiança", já que uma inscrição maliciosa pode te fornecer um endereço errado. Sendo assim pense se você quer confiar em qualquer um desses. Os operadores desses serviços podem ter várias políticas de listagem de hosts. Presença nessa listas não significa endosso.

O que aconteceu com a *.i2p.net? Cadê o jrandom? A I2P morreu? (linque)

Jrandom foi o desenvolvedor-chefe dos softwares I2P e Syndie por muitos anos. Não sabemos se jrandom retornará um dia e, se, quando. Os domínios .i2p.net foram deixados de lado, sem funcionar, após uma interrupção no fornecimento de energia para a companhia que os hospedava.

Nesta página você pode encontrar a mensagem de partida de jrandom e também informações adicionais sobre a migração de *.i2p.net para este website.

O projeto I2P encontra-se em desenvolvimento.

Meu roteador está exigindo muito da CPU?!?! (linque)

Podemos listar muitas causas para o alto uso de CPU. Eis aqui uma lista:

  • Tente usar tanto OpenJDK ou Java da Sun/Oracle se estiver disponivel para o seu sistema. Você pode verificar qual versão do Java você tem instalado digitando java -version em um terminal de comando. Pode haver perdas de performance com outras implementações do java.
  • Você está rodando um cliente BitTorrent através do I2P? Tente reduzir o numero de torrents, os limites de banda, ou tente desliga-lo completamente e veja se isso ajuda.
  • Os seus limites de banda estão muito altos? É possivel que muito trafego esteja passando através do seu roteador I2P e o está sobrecarregando. Tente reduzir as configurações para compartilhar porcentagem de banda na pagina de configurações.
  • Tenha certeza de que você está utilizando a última versão do I2P para obter os benefícios de aumento de desempenho e correção de bugs.
  • Possui memória suficiente para o uso do I2P? Veja o gráfico de memória em página de gráficos to see se o uso da memória estiver if the memory usage is "pegged"—a JVM esta gastando a maior parte do tempo em coleta de lixo. Aumenta o parâmetro wrapper.java.maxmemory no arquivo wrapper.config.
  • Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at 100% for a long time? If it's pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues.
  • Talvez você esteja usando a biblioteca baseada no BigInteger do Java, ao invés da versão nativa, especialmente se estiver executando em hardware ou SO recentes ou incomuns (OpenSolaris, mipsel etc.). Ver a página jbigi para instruções sobre diagnósticos, compilação e metodologias de testes.
  • Sua biblioteca jbigi nativa está funcionando perfeitamente; o maior usuário da CPU pode ser o tráfego de roteamento por túneis participantes. Isto usa CPU porque a cada salto uma camada de criptografia deve ser decodificada. Você pode limitar o tráfego de participantes de duas maneiras - reduzindo o compartilhamento de banda em confignet.jsp, ou especificando router.maxParticipatingTunnels=nnn em configadvanced.jsp.

Eu me oponho a certos tipos de conteúdo. Como faço para evitar distribuí-los, armazená-los ou acessá-los? (linque)

Hmm. A I2P é uma rede anônima, de modo que isto é complicado. A I2P foi planejada para resistir a censura, providenciando um meio em que todos possam se comunicar livremente. A melhor maneira de manter o seu PC livre de tráfego (criptografado) que você não aprova é não usar a I2P. A liberdade de expressão possui alguns custos. Bem, vamos dividir a resposta à sua pergunta em três partes:

  • Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers. You don't know a message's contents, source, or destination. All traffic you route is internal to the I2P network, you are not an exit node (outproxy). Your only alternative is to refuse to route any traffic, by setting your share bandwidth or maximum participating tunnels to 0 (see above). It would be nice if you didn't do this, you should help the network by routing traffic for others. Over 95% of users route traffic for others.
  • Armazenamento - A I2P não serve para armazenamento distribuído. Talvez você esteja pensando na Freenet. O conteúdo de ninguém é armazenado no seu computador ao executar o software I2P.
  • Acesso - Se há algum eepsite o qual julga desagradável, não dirija-se para ele. Ou, use um proxy de bloqueios como Privoxy ou algum tipo de "net nanny".

Meus pares ativos / pares conhecidos / túneis participantes / minhas conexões / minha largura de banda variam demasiadamente ao longo do tempo! Há alguma coisa errada? (linque)

Não. Isso é normal. Todos os roteadores ajustam-se dinamicamente conforme as mudanças nas condições e demandas da rede.

Meu roteador está ativo a vários minutos e tem nenhuma ou muito poucas conexões (linque)

Talvez seja necessário que você repropague o seu roteador I2P. Nas versões mais recentes, você pode acessar http://localhost:7657/configreseed e clicar no botão Salvar modificações e repropagar agora. Se esse método não funcionar — ou você estiver usando uma versão muito antiga — talvez seja necessário repropagar manualmente.

The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and you have installed an old (0.6.1.30 or earlier) release, or you have not run I2P in a long time, you must change the URL and then click "Reseed" on the console to find other routers. After your router is running, on configadvanced.jsp, add the line i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/ OR i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/ (either should work), then click "Apply", then click the "reseed" link on the left.

This works if you are running 0.6.1.27 or later. If you are running release 0.6.1.31 or later, you probably don't need to do this. If you are running release 0.6.1.26 or earlier, either follow the manual reseed instructions below or install the latest release. Possible alternate method - add wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/ to wrapper.config, shutdown the router completely, then start again, then click "reseed". Let us know if this works.

...mas você *realmente* devia atualizar para a última versão.

Meu roteador possui pouquíssimos pares ativos. Tudo bem? (linque)

Se o seu roteador tem 10 ou mais peers ativos, está tudo bem. Mudanças na versão 0.6.1.31 e 0.6.1.32 melhoraram a eficiência do roteador e efetivamente reduziu o número de peers ativos. O roteador deve manter conexões para alguns peers por todos os momentos A melhor maneira para se manter "bem-conectado" com a rede é compartilhar mais banda

O meu roteador é um "nó de saída" para a internet regular? Eu não quero que seja. (linque)

Não. Diferentemente do projeto Tor, "nodos de saída" ou "proxies de saída" não são uma parte inerente da rede. Apenas voluntários que configurarem e executarem aplicações em separado repassarão tráfego para a Internet ordinária. Há muito, muito poucos deles.

Não consigo acessar os sites comuns da Internet através da I2P. (linque)

See above. There are very few HTTP "outproxies", they are not an inherent part of the network, and they may not be up. In addition, the old outproxies squid.i2p, true.i2p, and krabs.i2p have vanished. The only outproxy at the moment is false.i2p. To use it, edit your i2ptunnel settings for eepProxy and set your outproxy list to 'false.i2p' (only). Then stop and restart the eepProxy. If it doesn't work, the outproxy is not up. It is not I2P's fault. If your primary reason to use an anonymous network is to anonymously access sites on the regular Internet, you should probably try Tor.

Não consigo acessar endereços https:// ou ftp:// através da I2P. (linque)

Dentro do I2P, não há necessidade do HTTPS, já que todo o trafego é do tipo ponto-a-ponto e criptografado. FTP não é suportado por questões técnicas.

Não há quaisquer "proxies de saída" FTP para a Internet—talvez não seja sequer possível configurar um. Qualquer outro tipo de proxy de saída pode funcionar se configurado com um túnel padrão. Se você deseja configurar algum tipo de proxy de saída, faça antes uma pesquisa cuidadosa sobre os riscos potenciais. A comunidade I2P pode ou não ser capaz de ajudá-lo com os aspectos técnicos, mas sinta-se a vontade para perguntar.

Como já explicado diversas vezes, quaisquer proxies de saída não constituem parte fundamental da rede. São serviços disponibilizados por usuários indivualmente e podem estar ou não operacionais num dado momento.

Atualização: Graças ao trabalho de h2ik, há um proxy de saída https disponível para uso via I2P. Inicializando o roteador I2P 0.8.4 o túnel é configurado fora da caixa.
Caso o proxy de saída https não esteja disponível, você pode adicioná-lo facilmente fazendo o seguinte:

  1. Abra gerenciador de túneis na I2P. E faça a rolagem até a parte inferior.
  2. Escolha CONNECT na lista de seleção Novo túnel de cliente, e clique em Criar
  3. In the new page, name and describe your new https tunnel as you like. The Access Point is your local port for the new https proxy recommended port's 4445. Outproxy should be the outproxy's .i2p address which supports https. See this forum post of h2ik's for the address. Make sure Shared Client, Delay Connect, AutoStart are checked. Other options should be left at the defaults. Click Save. In tunnel manger, click the Start button next to your new tunnel.
  4. In firefox, click through Tools>Options>Advanced>Network>Setting. Untick Use this proxy for all protocol, set SSL proxy: to localhost:4445.
  5. Feito.

É seguro usar proxies de saída? (linque)

Essa é uma pergunta que apenas você pode responder, pois a resposta correta depende de como você age, do seu modelo de risco e de quanto você confia no operador do proxy de saída.

Assim como o Tor, o roteador I2P não criptografa a internet magicamente. Você continua vulnerável a análises de tráfego perpetradas por operadores de proxies de saída. Nas Perguntas Mais Frequentes sobre o Tor é possível encontrar uma boa explanação a respeito disso.

Além disso, talvez você seja vulnerável a colusão entre o operador do proxy de saída e operadores de outros serviços da I2P, se usam os mesmos túneis ("clientes compartilhados"). Há uma discussão adicional sobre isso em zzz.i2p.

Como posso acessar IRC, BitTorrent ou outros serviços na Internet convencional? (linque)

A menos que um proxy de saída tenha sido configurado para o serviço ao qual você quer se conectar, isso não pode ser feito. Há apenas três tipos de proxies de saída em execução agora mesmo: HTTP, HTTPS e email. Observe que não há um proxy de saída tipo SOCKS. Se esse tipo de serviço é necessário, experimente o Tor.

A maioria dos eepsites disponíveis na I2P está fora do ar? (linque)

Se você reparar, de todos os eepsites que foram criados, a maioria deles estão fora do ar. Como pessoas, eepsites vêm e vão. Uma boa maneira de iniciar-se na I2P é conferir uma lista de eepsites que estão atualmente em funcionamento. http://identiguy.i2p.xyz rastreia os eepsites ativos.

Como faço para ter meu próprio eepsite? (linque)

Para instruções, clique no linque Website na parte superior do painel do roteador.

Por que a I2P é tão lenta? (linque)

Por que baixar arquivos, torrents, navegar etc. é tão lento na I2P? A criptografia e o roteamento, na rede I2P, adiciona uma considerável quantia de sobrecarga e limita a banda. O anonimato tem um preço.

In addition, you and everybody else probably need to increase your bandwidth limits. Two key settings are the inbound and outbound bandwidth limiters on the configuration page. With the default settings of 32KBps you will generally get no better than 15KBps data transfer in I2PSnark. Increasing the settings (but keeping within your actual connection limitations) will increase the potential transfer rate for I2PSnark and all other applications.

Também, você configurou banda suficiente para permitir tuneis participantes rotearem pelo seu roteador? Acredite ou não, permitir fluxo de participantes mantêm vocêm bem integrado na rede e ajuda sua própria velocidade de transferência.

A I2P é uma idéia em desenvolvimento. Uma porção de melhorias e correções estão sendo implementadas, e, de maneira geral, usar a última versão lançada contribuirá com o seu desempenho. Se ainda não a usa, instale a última versão lançada.

Alguma questão sobre as extensões Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P? (linque)

Dê uma olhada na FAQ do Bittorrent I2P

Como faço para me conectar ao IRC dentro da I2P? (linque)

A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is installed (see the I2PTunnel configuration page), and is automatically started when the I2P router starts. To connect to it, tell your IRC client to connect to localhost 6668. XChat-like client users can create a new network with the server localhost/6668 (remember to tick "Bypass proxy server" if you have a proxy server configured).

Como eu posso acessar o console da web de minha outra maquina ou proteger isso com uma senha? (linque)

Por questões de segurança, o padrão do painel administrativo do roteador é ouvir conexões apenas na interface local. Contudo, com um pequeno hack, é possível torná-lo acessível remotamente:

  1. Abra ~/.i2p/clients.config e substitua
    clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
    por
    clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/
  2. Vá para http://localhost:7657/configui e adicione um nome de usuário do console e uma senha se desejar.
  3. Go to http://localhost:7657/index.jsp and hit "Graceful restart", which restarts the JVM and reloads the client applications

After that fires up, you should now be able to reach your console remotely. Reload the router at http://127.0.0.1:7657 and you will be prompted for the username and password you specified in step 2 above if your browser supports the authentication popup. Note: the 0.0.0.0 above specifies an interface, not a network or netmask. 0.0.0.0 means "bind to all interfaces", so it can be reachable on 127.0.0.1:7657 as well as any LAN/WAN IP.

Como eu posso usar aplicações de minhas outras maquinas? (linque)

By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address 127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the router advanced configuration option i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart.

O que é um "eepsite"? (linque)

Um eepsite é um website que é hospedado anonimamente - você pode acessá-lo configurando o proxy HTTP do seu navegador web para usar o proxy web (tipicamente a escutar em localhost:4444), e dirigir-se até o site.

Como faço para configurar o meu navegador? (linque)

A configuração de proxy para diferentes navegadores está numa página em separado com capturas de tela. Configurações mais avançadas que usam ferramentas externas são possíveis, mas podem criar brechas.

Qual o significado do par de números 'Ativos x/y' no painel do roteador? (linque)

x is the number of peers you've sent or received a message from successfully in the last minute, y is the number of peers seen in the last hour or so.

É possível usar a I2P como um proxy SOCKS? (linque)

The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are supported. There is no SOCKS outproxy so it is of limited use.

In addition, many applications leak sensitive information that could identify you on the Internet. I2P only filters connection data, but if the program you intend to run sends this information as content, I2P has no way to protect your anonymity. For example, some mail applications will send the IP address of the machine they are running on to a mail server. There is no way for I2P to filter this, thus using I2P to 'socksify' existing applications is possible, but extremely dangerous.

If you would like more information on the socks proxy application anyway, there are some helpful hints on the socks page.

Quais portas a I2P usa? (linque)

Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable through various settings, of course):

  • Internet-facing ports Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select a random port between 9000 and 31000 when the program is run for the first time. The selected port is shown on the router configuration page.
    • Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to arbitrary remote UDP ports, allowing replies
    • Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports
    • (optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from arbitrary locations
    • (optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from arbitrary locations
      Inbound TCP may be disabled on the configuration page.
    • Outbound UDP on port 123, allowing replies
      This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - querying a random SNTP host in pool.ntp.org or another server you specify)
  • Portas I2P locais, por omissão na escuta apenas para conexões locais, exceto onde indicado:
    • 1900: UPnP SSDP UDP multicast listener. Cannot be changed. Binds to all interfaces. May be disabled on confignet.jsp.
    • 2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients Disabled by default. May be enabled/disabled on configclients.jsp. May be changed in the bob.config file.
    • 4444: HTTP proxy May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router console. May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces.
    • 4445: HTTPS proxy May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router console. May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces.
    • 6668: Proxy IRC Pode ser desativado ou modificado na página do i2ptunnel no painel do roteador. Pode também ser configurado para ser vinculado a uma interface particular ou a todas as interfaces.
    • 7652: UPnP HTTP TCP event listener. Binds to the LAN address. May be changed with advanced config i2np.upnp.HTTPPort=nnnn. May be disabled on confignet.jsp.
    • 7653: UPnP SSDP UDP search response listener. Binds to all interfaces. May be changed with advanced config i2np.upnp.SSDPPort=nnnn. May be disabled on confignet.jsp.
    • 7654: I2P Client Protocol port, used by client apps. May be changed to a different port on configclients.jsp but this is not recommended. May be to bind to a different interface or all interfaces, or disabled, on configclients.jsp.
    • 7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session. May be enabled/disabled on configclients.jsp. May be changed in the clients.config file with the SAM command line option sam.udp.port=nnnn.
    • 7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients Disabled by default for new installs as of release 0.6.5. May be enabled/disabled on configclients.jsp. May be changed in the clients.config file.
    • 7657: Your router console May be disabled in the clients.config file. May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces in that file.
    • 7658: Your eepsite May be disabled in the clients.config file. May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces in the jetty.xml file.
    • 7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router console. May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces.
    • 7660: E-mail de entrad de pop.postman.i2p Pode ser desabilitado ou alterado na página do i2ptunnel no console do roteador. Pode também ser configurado para limitar um interface especifica ou todas as interfaces
    • 8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default) May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router console. May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces.
    • 31000: Local connection to the wrapper control channel port. Outbound to 32000 only, does not listen on this port. Starts at 31000 and will increment until 31999 looking for a free port. To change, see the wrapper documentation. For more information see below.
    • 32000: Local control channel for the service wrapper. To change, see the wrapper documentation. For more information see below.

The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable from remote machines, but *should* be reachable locally. You can also create additional ports for I2PTunnel instances via http://localhost:7657/i2ptunnel/ (and in turn, would need to get your firewall to allow you local access, but not remote access, unless desired).

So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote peers, but if you can configure your NAT/firewall to allow inbound UDP and TCP the outbound facing port, you'll get better performance. You will also need to be able to send outbound UDP packets to arbitrary remote peers (blocking IPs randomly with something like PeerGuardian only hurts you - don't do it).

Por que o roteador I2P está ouvindo na porta 32000? (linque)

O encapsulador de serviços java Tanuki que usamos abre essa porta—associada com o host local—para se comunicar com software executado na JVM. Quando a JVM é lançada é fornecida uma chave de modo que possa se conectar ao encapsulador. Uma vez que a JVM tenha estabelecido a conexão ao encapsulador, o encapsulador rejeita qualquer conexão adicional.

Informações adicionais podem ser encontradas na documentação do encapsulador.

Como ressemear manualmente? (linque)

An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the first time. Reseeding involves fetching multiple "RouterInfo" files (bundled into a signed zip-file) from at least two predefined server URLs picked from a volunteer-run group of clearnet HTTPS servers.

A typical symptom of a failed reseed is the "Known" indicator (on the left sidebar of the router console) displaying a very small value (often less than 5) which does not increase. This can occur, among other things, if your local firewall limits outbound traffic or if the reseed request is blocked entirely.

If you are stuck behind an ISP firewall or filter, you can use the following manual method (non-automated technical solution) to join the I2P network.

Joining the I2P Network using a reseed file

Please contact a known trustworthy friend who has a running I2P router, and ask them for help with reseeding your I2P router. Request that they send you a reseed file exported from their running I2P router. It is vital that the file is exchanged over a secure channel, e.g. encrypted to avoid external tampering (PGP Sign, Encrypt and Verified with a trusted public key). The file itself is unsigned, so please accept files only from known trusted friends. Never import a reseed file if you can not verify its source.

To import the received i2preseed.zip file into your local I2P router:

Check the log for the following message: Reseed got 100 router infos from file with 0 errors

Sharing a reseed file

For trusted friends you can use your local I2P router to give them a jump start:

Do not reveal this file in any case to unknown users, since it contains sensitive private data (100 RouterInfo) from your own I2P router! In order to protect your anonymity: you may wait a few random hours/days before you share the file with your trusted friend. It is also advisable to use this procedure sparingly (< 2 per week).

General guidelines for manual reseeding of I2P

  • Do not publicly publish the reseed file or share these files with a friend of a friend!
  • This file should be used only for a very limited number of friends (< 3)!
  • The file is valid only a few days (< 20)!

Uso o FreeBSD e quando inicializo o software I2P recebo um erro sobre libm.so.4! (linque)

Tentando iniciar o roteador usando "i2prouter start", é possível que veja uma saída como a seguinte:
     $ ./i2prouter start
     Starting I2P Service...
     /libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libm.so.4" not found, required by "i2psvc"

In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many systems as possible, up until I2P 0.8.9 we used a java wrapper compiled for FreeBSD 6.x. If you're receiving this error you most likely are missing the necessary compatibility libraries. These libraries may be installed by performing the following steps:

  • Alterne para o usuário root por meio de su ou faça um login como root.
  • cd /usr/ports/misc/compat6x
  • make install

If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), other possibilities would be to compile the wrapper for your system, starting I2P with the runplain.sh script, or you can replace the wrapper with one from the source tarball.

Para o lançamento da versão 0.8.9 da I2P, o encapsulador foi atualizado para a versão 3.5.12 e compilado em sistemas que executavam o FreeBSD 7.2.

Em wrapper.log vejo um erro que diz "Família de protocolos indisponível" ao abrir o Painel do Roteador (linque)

Often this error will occur with any network enabled java software on some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few ways to solve this:

  • Em sistemas Linux você pode fazer echo 0 > /proc/sys/net/ipv6/bindv6only
  • Procure pelas seguintes linhas em wrapper.config.
    #wrapper.java.additional.5=-Djava.net.preferIPv4Stack=true
    #wrapper.java.additional.6=-Djava.net.preferIPv6Addresses=false

    Se as linhas estão lá, descomente-as removendo os "#". Se não estão, adicione-as sem "#".
Uma outra opção seria remover o ::1 de ~/.i2p/clients.config

ALERTA: Qualquer que seja a mudança feita em wrapper.config, para surtir efeito, é necessário interromper completamente o roteador e o encapsulador. Ao clicar em Reinicializar no painel do seu roteador o arquivo NÃO é lido novamente! É preciso que você clique em Desligar, aguarde 11 minutos e, então, inicialize o software I2P.

Is installing Java required to use I2P? (linque)

While the main I2P client implementation requires Java, there are several alternative clients which don't require Java.


Tenho uma questão! (linque)

Maravilha! Encontre-nos no IRC irc.freenode.net #i2p ou deixe uma publicação no fórum e nós a publicaremos aqui (com a resposta, esperamos).