Please do not use these email addresses for support requests. For contact specific to research, outreach and security please use:
- press _at_ geti2p.net - Press contact
GPG Key fingerprint: 48C7 AAAB 0B9E 4FE3 9535 9EBE 4B05 8F7D 13F6 E886
- security _at_ geti2p.net - Vulnerability disclosure
GPG Key fingerprint: EA27 06D6 14F5 28DB 764B F47E CFCD C461 75E6 694A
Public key
Fóruns
Por favor, visite nosso fórum de usuários I2P - i2pforum.net (disponível na internet, não-privado, em https://i2pforum.net e no I2P em http://i2pforum.i2p)
Most of the discussion about I2P's development happens on the I2P developer forum (only reachable from within I2P network). This is usually the best place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive.
As redes sociais
- Mastodon - https://mastodon.social/@i2p
- Twitter - https://twitter.com/GetI2P
- Reddit - https://old.reddit.com/i2p
IRC
Nossa rede de IRC primária é a rede Irc2P na I2P; um túnel padrão para essa rede é definido quando uma nova instalação do roteador é feita. Estamos presentes também em inúmeras redes conhecidas como OFTC, EIN e Freenode. Nessas redes todas, todos os canais relacionados a I2P estão ligados aos principais canais no Irc2P via robôs retransmissores.
Lista de canais: #i2p Canal de ajuda e discussão geral da i2p #i2p-chat Assuntos à parte #i2p-dev Bate-papo de desenvolvedores
Listas de e-mail
I2P has no active mailing lists, however archives can be accessed.
Listas
-
i2p-browser-dev (Arquivo)
Discussão entre desenvolvedores do I2p - Qualquer coisa relacionada ao desenvolvimento do I2p -
i2p-browser-announce (Arquivo)
Discussão geral sobre a I2P - qualquer coisa que não se encaixa em uma lista diferente vem para cá -
i2p-outproxy-dev (Arquivo)
Discussão geral sobre a I2P - qualquer coisa que não se encaixa em uma lista diferente vem para cá
Time I2P
Admin | Gerente do Projeto | zzz | ponto de contato como último recurso |
Donations treasurer | meeh | manage donations | |
Gerente de RP | Sadie | contato com a imprensa, relações públicas e negócios | |
Diretor Assistente de Relações Públicas | idk | Porta-voz, assistência com relações públicas | |
Administrador do fórum | eche|on | modera o fórum público de usuários | |
Administrador dos espelhos de download | idk, Meeh | gerencia os espelhos para os arquivos disponibilizados pra download | |
Administrador dos espelhos do website | [vago] | gerencia os espelhos do website | |
Guru do Monotone | eche|on | gerencia os repositórios públicos do Monotone | |
Empacotador: Linux | zzz | empacotador para as distribuições Linux (Debian, Ubuntu) | |
Empacotador: Windows | zzz | empacotador do instalador para Windows | |
Empacotador: OSX | Meeh | OSX installer packager | |
Reponsável pelas comunicações de lançamento | zzz | Escreve e assina os comunicados de lançamento | |
Substitutos do Gerente de Lançamento | eche|on, str4d | Gerentes de lançamento da cópia de recuperação | |
CI admin | idk | Mantém a infraestrutura de Integração Contínua | |
Gerente de repropagação | backup | Supervisiona, aconselha e recruta hospedeiros de repropagação | |
Security Researcher | [vago] | modelo de risco / perito em criptografia | |
Gitlab admin | idk | Manage the project gitlab | |
Issue Tracker(Replaces Trac) admin | idk | gerencia o rastreador de falhas, bug tracker, do projeto | |
Tracbackup webserver admin | Meeh | gerencia os servidores web do projeto | |
Administradores de traduções | eche|on, zzz, idk, Sadie | Admins on Transifex | |
Ombudsman do Usuário | Sadie | coleta, prioriza e foca nas necessidades dos usuários | |
Product Development | Sadie | supervises projects from the early planning stages to project completion | |
Mantenedor do Site | idk | Gerencia o web design do site público do projeto | |
Administrador do servidor web | eche|on | gerencia os servidores web do projeto | |
Administrador do sítio na web | idk | gerencia o conteúdo do website público do projeto | |
Admin de notícias | eche|on | gerencia o feed de notícias do painel do roteador | |
Backup News Admin | idk | manage the backup news feed | |
Design and Usability | Sadie, idk | ongoing improvements to user experience for website and software | |
Google Play admin | idk, meeh | ||
F-Droid admin | idk | ||
Outproxy admin | Meeh | ||
Desenvolvedor | principal responsável pelo software-base | zzz | desenv-chefe do SDK e do roteador |
encarregado pelo I2P mail | postman | organiza e desenvolve o sistema de email da I2P | |
principal responsável pelo I2P-Bote | str4d | extensão I2P-Bote | |
I2PSnark lead | zzz | Mantém o cliente Bittorrent integrado | |
Syndie lead | [vago] | Desenvolvimento do Syndie | |
principal responsável pelo Susimail | zzz | Desenvolvimento do Susimail | |
principal responsável pelo Android | idk | Desenvolvimento para Android | |
Painel | idk, Sadie | Design HTML/CSS do painel do roteador | |
SAM | zzz | Mantenedor do SAM | |
Tradutores | muita muita gente! | Translators on Transifex | |
Contribuidores | cervantes | desenvolvedor do fire2pe, melhorias no painel | |
Mathiasdm | GUI do computador, porta dijjer | ||
zzz | empacotador para Debian/Ubuntu e mantenedor de repositório PPA | ||
str4d | Backend do painel do roteador e trabalhos na interface com o usuário, retoques no website, trabalhos de testes de unidade | ||
[vago] | Precisa-se de ajuda em muitas frentes! | ||
Contribuidores de outrora | mihi | Desenvolvimento do I2PTunnel, biblioteca de ministreaming | |
jrandom | principal responsável pelo Projeto e pelo Syndie | ||
Complication | principal responsável pelo Projeto e pelo Syndie, I2Phex, guru de suporte | ||
mkvore | principal responsável pelo iMule | ||
redzara | trabalho no I2Phex | ||
striker | trabalho no I2Phex | ||
legion | trabalho no I2Phex | ||
Connely | Biblioteca SAM em Python, simulação de ataque | ||
mastiejaner | Desenvolvimento do i2pmail | ||
dust | Ajuda do Syndie | ||
susi23 | email i2p, susimail e susidns | ||
sirup | I2Phex (transporte do Phex para a I2P) | ||
Ragnarok | catálogo de endereços, i2p-bt, cliente Syndie | ||
duck | organiza e desenvolve o i2p-bt: transporte do BitTorrent para a I2P | ||
Ragnarok | catálogo de endereços, i2p-bt, desenvolvimento do cliente para o Syndie | ||
thecrypto | criptografia e rotinas de assinatura, I2PIM | ||
aum | código jython do SAM, trabalho em stasher (DHT) e v2v (VoI2P) | ||
hypercubus | instalador, ícone na bandeja do sistema, bogobot | ||
ugha | desenvolvimento da jbigi, migração do wiki, apuração da documentação | ||
oOo | resolução de problomas do java e desenvolvimento do cliente no I2PTunnel e no painel do roteador | ||
BrianR | módulo perl do SAM | ||
eco | trabalho no i2psnark | ||
shendaras | apuração java | ||
JAnonymous | documentação. migração da wiki | ||
jar | traduções para o francês | ||
scintilla | porta em C do jcpuid | ||
smeghead | Biblioteca C# do SAM, integração do fortuna | ||
Nightblade | libSAM | ||
dinoman | desenvolvimento do rastreador i2p-bt | ||
DrWoo | desenvolvimento do rastreador i2p-bt | ||
dr|z3d | Temas para o website e para o painel do roteador | walking | Chinese translation |
monkeybrains | Dutch translation | ||
magma | French translation | ||
eche|on, mixxy | German translation | ||
rus, 4get, slow | Russian translation | ||
user | Spanish translation | ||
thelastcode, hamada | Arabic translation | ||
… e muitos outros | |||
Hall of Fame! |
Inclusion
I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and helpful to each other.
We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.
We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they need help in kind of our I2P software or not.
We work together to build a free world without hate, racism and violence.
The I2P router software was created in this spirit and should be used to help repressed people to regain their freedom of speech, while not suppressing others.